Fata Libelli habla castellano

¿Tiene sentido apoyar la literatura de género solo con traducciones? Si estamos dispuestos a arriesgarnos por fomentar la lectura ¿no deberíamos contribuir a dar a conocer autores hispanos?

Fata Libelli nació como una editorial especializada en digital, cuentos de género y traducciones. Pero nuestro proyecto es fluido y por eso hace tiempo abrimos una convocatoria de recepción de manuscritos originales en castellano que poco a poco se fue transformando en una antología.

Esta primera antología en castellano contará con relatos inéditos de Pilar Pedraza, José Antonio Cotrina, Jesús Cañadas, Roberto Bartual, Luis Carlos Barragán, Weldon Penderton, Ricardo Montesinos y Mauro Hinojosa.

La presentación tendrá lugar en la Hispacon 2016, en el marco de la Eurocon de Barcelona. Pronto iremos informando con más noticias, portadas y presentaciones. Por el momento, si te interesa apoyar nuestro proyecto y recibir este libro antes que nadie, ¡suscríbete!